第八十八章 抚养伏地魔(二) (第2/3页)
再买一只猫头鹰的决定。
一家买杂货的商店的银具橱窗里堆积着一桶桶的蝙蝠脾脏和鳗鱼眼睛摇摇‘欲’坠的成堆的咒语书一卷卷的羊皮纸、‘药’瓶、以及各种各样的球状物,另一边的橱窗里则摆放着制作‘精’美的魔法扫帚。小孩子都渴望能够在天空中飞翔,因此汤姆一看到汤姆便走不动路了,鼻子紧紧压在橱窗上,满眼的渴望。
“小汤姆,要走了哦!”
汤姆恋恋不舍地把眼光从魔法扫帚上移开,小小的脸上带则渴望,犹疑地小声道,“科尔夫人,我能够买一个魔法扫帚?”
“现在不可以!” 景星的话让汤姆失望地垂下头,可是她的下一句话又让汤姆恢复了兴奋,“我们身上只有麻瓜世界的货币,要先到古灵阁兑换巫师世界的货币才可以。”
“古灵阁是干什么的?”童声童语。
“古灵阁是巫师界的银行!” 景星回答道,两个人说话间已经来到了古灵阁的‘门’口。
古灵阁是一座雪白‘色’的建筑物,光泽的青铜‘色’大‘门’的旁边穿着猩红镶金制服的妖‘精’守卫,在客户光临是向他们鞠躬行礼。这些妖‘精’个子矮小,有着黑黝黝的机灵的面庞和尖尖的胡须以及纤长的他的手指和脚。
进入大‘门’后,他们又看到了一道银‘色’‘门’,‘门’上刻着几行告诫的文字:
Enter, stranger, but take heed(请进,陌生人,不过你要当心)
Of hat aaits the sin of greed(贪得无厌会是什么下场)
For those ho take, but do not earn(一味索取,不劳而获)
Must pay most dearly in their turn(必将受到最严厉的惩罚)
So if you seek beneath our floors(因此如果你想从我们的地下金库取走)
A treasure that as never yours(一份从来不属于你的财富)
Thief, you have been arned, beare(窃贼啊,你已经受到警告)
Of finding more than treasure there.(当心招来的不是宝藏,而是恶报)
汤姆从来没有见过这么奇怪的生物,惊讶地张大嘴,久久合不拢,视线一直粘在妖‘精’们的身上。
“汤姆,别总是盯着人家看,这样是不礼貌的行为。” 景星提醒汤姆。
“是的,夫人。” 汤姆急忙掉转视线,将视线移到了大‘门’之上。轻声读出‘门’上的文字,汤姆问景星,“科尔夫人,这些话的意思是不是告诫我们做什么事情不能不劳而获,不属于我们的东西就不要沾染?”
“不错!我的孩子,你真聪明!” 景星高兴地称赞道,顺势在汤姆
(本章未完,请点击下一页继续阅读)